Quien Soy

profile picture profile picture profile picture
profile picture

Traductora. Intérprete. Lingüista.

Mi objetivo es ayudarle a ampliar la audiencia para su libro o negocio al recrear su material en inglés o español impecable. Mi enfoque es la precisión y el tono para que su material bilingüe sea igual de efectivo en los dos idiomas y tenga el mismo impacto para su audiencia sin importar el idioma que hablan. También ofrezco traducciones certificadas para usos legales.

Además, soy intérprete médica certificada a la vanguardia de la evolución de la industria de interpretación en EEUU. Estoy disponible para interpretación en la ciudad de Houston y sus alrededores y para asesoría en mejoría y expansión de servicios de interpretación. Las estrategias son hechas a la medida para las necesidades particulares de la organización, con el objetivo de ofrecer servicios de alta calidad que optimizan el costo y maximizan el beneficio tanto para los pacientes como para los proveedores de salud.

"¡Amplíe su negocio y su mundo!"

profile picture

powered by MarketingForTranslators

Desarrollo Profesional

Áreas de especialización

Medicina

Medicina convencional en escenarios convencionales y clínicas, practicas integrales y de naturopatía, historias clínicas, investigación, alimentación, salud de las mujeres.

Negocios

Marketing & publicidad, emprendimiento y pequeñas y medianas empresas, comunicados de prensa, informes corporativos, guiones para servicio al cliente, sistema tributario de Estados Unidos.

Medio Ambiente

Demandas ambientales, combustible alternativo y crecimiento sustentable, reciclaje y abono, activismo político y animal.

Trabajos

Intérprete/Traductora Médica, febrero 2014 – presente

Hospital Shriners para Niños

• Interpretación medica en una clínica altamente especializada; ortopedia, enfermedades congénitas, genética, neurología, labio leporino y paladar hendido.. • Traducción de todo material bilingüe para el hospital, incluyendo carteles, entrenamiento para empleados, historias clínicas, resúmenes de visitas, e información general para pacientes. • Creación de una propuesta para mejorar servicios de interpretación a nivel del hospital. • Tomo de un papel de liderazgo para implementar un sistema de evaluación y entrenamiento para empleados bilingües y empleados que interpretan como parte de sus funciones de trabajo.

Intérprete de español, enero 2013 – enero 2014

Centro Medico del Condado de Hennepin

• Interpretación para un hospital de trauma nivel I, ayudando a los proveedores y pacientes en todos los áreas del hospital, incluyendo pediatría, trauma, cirugía, psiquiatría, sala de partos, obstétrica, y más. • Utilización de un amplio vocabulario de terminología médica para facilitar comunicación efectiva. • Participación constante en educación continua para mantener vocabulario y habilidades actualizados.

Traductora e intérprete español - inglés junio 2006 – presente

Ingrid Holm Translation

• Dueña y operadora de negocio de traducción e interpretación, a cargo de todo aspecto de la compañía, incluyendo ventas, gestión de proyectos, y control de calidad. • Provisión de traducción escrita e interpretación oral además de servicios de edición y revisión. • Creación de procesos estándares de trabajo para el negocio.

Representante bilingüe del departamento de préstamos de renovación abril 2012 – diciembre 2012

Wells Fargo

Manejo de un promedio de 100 casos, sobrepasando todo criterio requerido al usar un enfoque en la resolución de problemas y toma de decisiones sin demora.

Seleccionada para entrenamiento acelerado en múltiples productos después de tan solo dos meses.

Representante bilingüe de servicio al cliente marzo 2011 – agosto 2011

iD Tech Camps

Representante de una compañía líder en el sector como el punto de contacto nacional para todos los clientes de habla hispana.

Representante bilingüe de apoyo técnico noviembre 2010 – marzo 2011

Extreme Learning Inc.

Responsable de la provisión de excelente servicio al cliente y conocimiento técnico por teléfono en inglés y.

Traductora de español - inglés enero 2008 – junio 2010

Opening Institute

• Creación de departamento de traducción en instituto de español, a cargo de coordinación y control de calidad de todo proyecto. • Generación de nuevo fuente de ingreso e implementación de procesos de trabajo para el negocio de traducción.

Documentos

CV [.pdf]

Idiomas

Inglés nativo

Español a nivel de nativo

Combinaciones de Idiomas

Inglés - Español

Español - Inglés

Formación Académica

Licenciatura en lingüística aplicada espec. en traducción

Catholic University of Ecuador – Quito

Certificado “The Community Interpreter”

Arch Language Network – St. Paul, MN

BADGES

portfolio-post

Inglés a Español

Idioma

portfolio-post

ATA Certificado

Membrecía Profesional

portfolio-post

Español a inglés

Idioma

portfolio-post

ATA

Membrecía Profesional

portfolio-post

NBCMI

Intérprete Médico Certificada

PONGASE EN CONTACTO

Mi ubicación

Fill out my online form.